Your browser doesn't support javascript.
loading
Show: 20 | 50 | 100
Results 1 - 20 de 23
Filter
Add filters








Year range
1.
Acta méd. colomb ; 47(4)dic. 2022.
Article in Spanish | LILACS-Express | LILACS | ID: biblio-1533459
2.
Acta méd. colomb ; 47(3)July-Sept. 2022.
Article in Spanish | LILACS-Express | LILACS | ID: biblio-1533440
3.
Acta méd. colomb ; 47(2): 65-65, Apr.-June 2022.
Article in English | LILACS-Express | LILACS | ID: biblio-1419929
4.
Acta méd. colomb ; 47(1): 66-66, ene.-mar. 2022.
Article in Spanish | LILACS-Express | LILACS | ID: biblio-1374109
5.
Acta méd. colomb ; 46(4): 62-62, Oct.-Dec. 2021.
Article in Spanish | LILACS-Express | LILACS | ID: biblio-1374094
6.
Acta méd. colomb ; 46(3): 80-80, jul.-set. 2021.
Article in Spanish | LILACS-Express | LILACS | ID: biblio-1364277
7.
Acta méd. colomb ; 46(2): 52-52, Jan.-June 2021. graf
Article in English | LILACS-Express | LILACS | ID: biblio-1349885
8.
Acta méd. colomb ; 46(1): 50-50, ene.-mar. 2021.
Article in Spanish | LILACS, COLNAL | ID: biblio-1278158

ABSTRACT

El uso de unidades de medida es común en la práctica médica diaria. Una de ellas es el litroy sus derivados, que se utiliza como equivalente de la dimensión física: volumen (es equiparable al decímetro cúbico, dm3).Históricamente, el litro (L) apareció como una medida de «capacidad¼, usado principalmente para describir la cantidad de sustancia líquida o gaseosa que cabe en un recipiente (original-mente fue definido como el volumen ocupado por la masa de un kilogramo de agua pura a 4 °C), mientras que para cuantificar el «volumen¼ de cuerpos sólidos se determinó el metro cúbico (m3). Con el paso del tiempo, estas dos dimensiones, capacidad y volumen, han sido aceptadas como equivalentes, aunque en sentido estricto la primera se refiere a la espaciosidad de un recipiente o contenedor, mientras que la segunda es la magnitud métrica escalar del espacio que ocupa un cuerpo en las tres dimensiones (corpulencia); es decir, no son iguales, pero sí equivalentes, por lo tanto, se pueden utilizar indistintamente para indicar la cantidad de un medicamento o fluido, líquido o gaseoso.


Subject(s)
Physics , Pure Water , Time , Weights and Measures
9.
Acta méd. colomb ; 45(4): 68-68, Oct.-Dec. 2020.
Article in Spanish | LILACS, COLNAL | ID: biblio-1278146

ABSTRACT

Durante la actual pandemia se están viendo usos incorrectos de algunos términos científicos relacionados, que en este caso corresponden a siglas o acrónimos provenientes del idioma inglés, pero que en nuestra lengua deben respetar las normas de la ortografía española.


Subject(s)
Coronavirus Infections , SARS-CoV-2 , COVID-19
10.
Acta méd. colomb ; 45(3): 83-83, jul.-set. 2020.
Article in Spanish | LILACS, COLNAL | ID: biblio-1149052

ABSTRACT

En ocasiones se emplean los términos dietético y dietario indistintamente para de-nominar elementos referentes a la alimentación. No obstante, el primero es el único adecuado en ese contexto. Aunque las dos palabras son similares, poseen significados diferentes:Dietario: (Del latín bajo dieta, traducción del alemán Tag 'día'):1. m. Libro en que se anotan los ingresos y gastos diarios de una casa.2. m. Diario personal.3. m. Libro en que los cronistas de Aragón escribían los sucesos más notables.Dietético, -ca: (Del latín diaeteticus, y este del griego διαιτητικός, derivado de diaeta'régimen de vida'):1. adj. De la dieta o relacionado con ella [inglés: dietary].2. adj. De la dietética o relacionado con ella [inglés: dietetic].3. s.f. Disciplina científica que trata de los alimentos más adecuados para cada per-sona según sus características, con el fin de conseguir una alimentación adecuada o favorecer el tratamiento médico [inglés: nutrition, dietetics].Quizás la equivocada traducción del inglés ha llevado al uso de expresiones inapro-piadas en el idioma español, como «suplemento dietario¼ o «fibra dietaria¼, siendo sus formas correctas: suplemento dietético y fibra dietética.


Subject(s)
Dietetics , Diet , Food
11.
Acta méd. colomb ; 45(2): 50-50, Jan.-June 2020.
Article in English | LILACS, COLNAL | ID: biblio-1149050

ABSTRACT

Actualmente, en la jerga médica se oyen algunos usos inadecuados de este término, como EPOC sobre infectada, sobreinfección de úlcera venosa, venas varicosas sobre infectadas, enfermedades que en principio no son de origen infeccioso, aunque puedan llegar a complicarse con una infección secundaria. Conocer la etimología ayuda a aclarar la situación.


Subject(s)
Superinfection , Ulcer , Veins , Disease
12.
Acta méd. colomb ; 45(1)Jan.-Mar. 2020.
Article in English | LILACS-Express | LILACS | ID: biblio-1533428
13.
Acta méd. colomb ; 44(4)Oct.-Dec. 2019.
Article in English | LILACS-Express | LILACS | ID: biblio-1533426
14.
Acta méd. colomb ; 44(3)July-Sept. 2019.
Article in English | LILACS-Express | LILACS | ID: biblio-1533423
15.
Acta méd. colomb ; 44(2)abr.-jun. 2019.
Article in Spanish | LILACS-Express | LILACS | ID: biblio-1533420
16.
Acta méd. colomb ; 44(1)ene.-mar. 2019.
Article in Spanish | LILACS-Express | LILACS | ID: biblio-1533417
17.
Acta méd. colomb ; 43(4)oct.-dic. 2018.
Article in Spanish | LILACS-Express | LILACS | ID: biblio-1533414
18.
Acta méd. colomb ; 43(2)abr.-jun. 2018.
Article in Spanish | LILACS-Express | LILACS | ID: biblio-1533406
19.
Acta méd. colomb ; 41(3)jul.-set. 2016.
Article in Spanish | LILACS-Express | LILACS | ID: biblio-1533393
20.
Acta méd. colomb ; 40(2): 170-170, abr.-jun. 2015. ilus
Article in Spanish | LILACS, COLNAL | ID: lil-762707

ABSTRACT

DATA: Un error que se escucha en medicina, particularmente en el área de la investigación, es el uso del término «data¼, pretendiendo referirse a una información específica o una serie de datos. Dicha aplicación del anglicismo data [factual information (as measurements or statistics) used as a basis for reasoning, discussion, or calculation; information in numerical form that can be digitally transmitted or processed] es incorrecta en nuestro idioma, ya que esta palabra en español posee significados muy diferentes.


Subject(s)
Research , Medicine
SELECTION OF CITATIONS
SEARCH DETAIL